Festivalul Yuppi
Ziua 5
Autor: Dorka Miklosi, amic canotaj
Traducere: Klaudia Nagy, amic
S-a dat startul la Festivalul Yuppi din acest an. Dis de dimineaţă grupurile de copii au luat cu asalt spaţiile dedicate activităţilor.
Amicii şi copiii entuziasmaţi, cu zâmbete largi, au participat la programele pline de culoare ale festivalului.
augusztus 24, 2014 Szólj hozzá!
A Yuppi Fesztivál napja
5. nap
Irta: Miklósi Dorka, evezős manó
Elstartolt az idei Yuppi fesztivál. Már korán reggel elözönlötték a programokat a gyerek seregek.
A mosolygó gyerkőcök meg a manóik a fesztivál színes programjai között lelkesen kavarogtak.
augusztus 24, 2014 Szólj hozzá!
Silueta
Luni seara și marți
Autor: Gabor Kiss, amic fotograf pentru o zi
Traducere: Klaudia Nagy, amic
Aceste rânduri sunt despre cele 24 de ore petrecute de mine în Tabăra Yuppi. Despre o seară în tabără (seara de luni) și o altă seară în care eram deja altundeva (seara următoare).
“Tu ești fotograful? Și chiar ai și tu diabet? ” – m-au asaltat copiii cu întrebări după ce le-am fost prezentat. Însă, înainte de toate acestea s-au întâmplat multe. O mulțime de imagini au fost imprimate pe cardul de memorie. Aceste rânduri sunt și despre mine.
augusztus 20, 2014 Szólj hozzá!
Sziluett
ĺrta: Kiss Gábor, beugró fotós manó
Ez a bejegyzés két csonka napról szól. Egy estéről és egy estét máshol megérő napról.
“Te vagy a fotós? És tényleg cukorbeteg vagy?” – bombáztak a gyerekek kérdésekkel, miután bemutattak nekik. Persze előtte sok minden történt, sok fényrajz íródott memóriakártyákra. Ez a bejegyzés egy kicsit rólam szól.
augusztus 20, 2014 Szólj hozzá!
Harry Potter şi ucenicii vrăjitorului Yuppi
Autor: Boti Mathe, Marton Lara – amici
Traducere: Klaudia Nagy – amic
Şi la prânzul de duminică din tabăra Yuppi a fost mare zarvă. A sosit foarte agitată tanti de serviciu, întrebând de dezordinea creată, acum când trebuia să apară directorul taberei. Acesta a şi venit de îndată. Avea un aspect uşor împrăştiat, cu haina sa neagră, purta o cravată atârnată într-o parte şi tenişi în picioare. Acest director este foarte delăsător, nu e în stare să facă nimic bine. A auzit că vin personaje noi în tabără, dar cine pot fi aceştia şi pe unde sunt, habar n-avea, putea afla doar de la tanti de serviciu.
augusztus 13, 2014 Szólj hozzá!
Harry Potter és a Yuppi varázsló-tanoncai
Írta: Máté Boti, Marton Lara manók
A vasárnapi ebéd sem múlt el zavartalanul a Yuppi táborban. Nagy ricsajjal érkezett a takarító néni, hogy micsoda rendetlenség van, és mindjárt itt a tábori igazgató. Ott is volt semmi perc alatt, kissé szétszórtan, fekete öltönyében, félre lógó nyakkendőjével és tenisz cipőjében. Nagyon hanyag ez az igazgató, soha semmit se tud rendesen megcsinálni. Azt hallotta azonban, hogy új jövevények jönnek a táborba. De hogy kik és merre vannak, azt már csak a takarítónő tudta megmondani.
augusztus 13, 2014 Szólj hozzá!
Ziua 1, sau Călătoria Cavalerilor în Jurul Lumii
Autor: Boti Máté – amic foto
Traducere: Klaudia Nagy – amic
Dimineața cețoasă de august a fost urmată de deschiderea Taberei Yuppi. Au și venit primii copii, în grupul amicilor plini de entuziasm se auzeau exlamații, ca : „Ce micuți sunt!” sau „Ce drăguți sunt!”. Cei mai mulți copii au sosit însoțiți de părinți în tabără, aceștia fiind puțin îngrijorați de cum vor petrece copiii săptămâna care urmează. Amicii însuflețiți, au acționat, ca un imens mecanism pentru a le asigura copiilor confortul. I-au eliberat de bagajele grele și de tehnologie (pentru perioada taberei), amicii medicali au chestionat părinții și s-au îngrijit de oferirea siguranței copiilor pentru săptămâna care urmează.
augusztus 11, 2014 Szólj hozzá!
1. nap, avagy a lovagok föld körüli útja
Irta: Máthé Boti – fotós manó
Ezt az augusztusi ködös reggelt a Yuppi tábor megnyitója követte. Fel is bukkantak az első gyerekek, a manók közt apró ujjongások voltak hallhatóak, mint például „Jujj, de aprók!” vagy „Milyen aranyosak!”. A gyerekeket többnyire szüleik kísérték el a táborba, és kicsit aggódtak, hogy mi történik csemetéjükkel a következő egy héten. A manók aggódás helyett mint hatalmas gépezet intézkedtek a gyerekek kényelembe helyezéséről. Megszabadították őket csomagjaik és technológiai eszközeik súlyától (ez utóbbi esetében a tábor teljes idejére), a doki manók pedig kérdésekkel bombázták a szülőket és gondoskodtak a gyerekek jövőbeli biztonságáról.
augusztus 11, 2014 Szólj hozzá!
Ultima zi – Copii s-au întors acasă
Autor: Nagy Koródi-Enikő – Amic Gadză
Traducere: Katler Brigi – Amic
S-a lăsat liniștea în tabără. Un amic a început să scrie blogul.
Forfota de adineauri a dispărut, ici colo se ivește cineva. Unul face curățenie, altul împachetează, unii repară lucrurile stricate. Nici muzica nu se aude ca la început. Nimeni nu mai strigă, nimeni nu mai zâmbește, doar ici colo se aude câte un râset. Ceva a dispărut din tabără. Ceva s-a oprit. Ceva lipsește. Elanul de la început parcă ar fi urcat într-o mașină și a plecat din tabără de la Șăulia.
A rămas doar câte o poză salvată, câte o sclipire, momentele ultimelor zile petrecute împreună. Toate clipele și momentele revin ca într-un film; vezi din nou caruselul rotindu-se, săgețile străbătând văzduhul, copii sărind pe trambulină și jucându-se cu mingea.
július 28, 2014 Szólj hozzá!
Utolsó nap – a gyerekek haza mentek
Írta: Nagy-Koródi Enikő házimanó
Csend van. A tábor hallgat. Egy manó leül blogot írni.
Nincs rohanás, csak néhol bukkan fel valaki. Van, aki takarít, van, aki csomagol, van, aki javítja az elromlott eszközöket. A zene sem hangos, senki nem kiabál, mindenhol csak fáradt mosolyok és egy-egy elejtett nevetés. Valami eltűnt ma a táborból. Valami egy kicsit megszűnt, valami hiányzik. Az önfeledt lendület autóba ült, és elhajtott a mezősályi táborhelyről.
július 28, 2014 Szólj hozzá!